Aucune traduction exact pour متعاقد مستقل

Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire français arabe متعاقد مستقل

français
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • Deux évaluations des programmes ont été effectuées par un entrepreneur indépendant pendant l'étape expérimentale.
    وقد أنجز متعاقد مستقل للبرامج أثناء المرحلة التجريبية.
  • On a proposé que le capitaine et l'équipage du navire soient aussi couverts, de même que les entrepreneurs indépendants.
    وقدّم اقتراح مفاده أن يُشمل أيضا ربان السفينة وطاقمها وكذلك المتعاقدون المستقلون.
  • Une question a aussi été posée concernant l'extension de la protection de la clause “Himalaya” aux entrepreneurs indépendants.
    وأثير سؤال بشأن جعل المتعاقدين المستقلين مشمولين بالحماية بمقتضى شرط "هيمالايا".
  • En Iraq, on rapporte plus de 11 000 victimes dans les rangs des agents de sécurité privés et des preneurs de contrats indépendants.
    ويقال أن أكثر من 000 11 من المصابين في العراق هم من بين أفراد الحرس الخاص والمتعاقدين المستقلين.
  • Le Premier Ministre a demandé des audits de son cabinet et des ministères dotés d'importantes responsabilités en matière de contrats, lesquels seront effectués par des entrepreneurs indépendants, agissant par l'intermédiaire du Bureau du Vérificateur général des comptes.
    وقد دعا رئيس الوزراء إلى إجراء عمليات مراجعة لمكتبه وللوزارات التي تتحمل مسؤوليات تعاقدية كبيرة، وهو ما سيقوم به متعاقدون مستقلون يعملون من خلال مكتب المراجع العام.
  • L'augmentation concerne essentiellement les vacataires et le personnel du Centre international de calcul;
    وتعزى معظم الزيادة إلى المتعاقدين الأفراد (المستقلين) وإلى موظفي المركز الدولي للحساب الإلكتروني.
  • Le Bureau de liaison comptent actuellement un vacataire spécialisé dans les travaux de traduction et d'interprétation, dont la tâche consiste à traduire, sous réserve de révision, de l'italien vers l'anglais et de l'anglais vers l'italien, outre l'accomplissement d'autres fonctions administratives.
    ويوجد حاليا متعاقد مستقل متخصص في الترجمة التحريرية/الشفوية يعمل في مكتب الاتصال، مهمته القيام بالترجمة، رهنا بالمراجعة، من الإيطالية إلى الإنكليزية ومن الإنكليزية إلى الإيطالية معا، إضافة إلى أداء مهام إدارية أخرى.
  • Des contractants indépendants des pays visités ont été recrutés à l'étranger et attirés par l'appât du gain pour travailler, aux termes de leur contrat, dans des pays en guerre où il existe des forces d'occupation et des poches de résistance.
    وكان المتعاقدون المستقلون من البلدان التي تمت زيارتها يتم تجنيدهم في الخارج وإغراؤهم بمكاسب مادية للعمل، وفقاً لأحكام تعاقدية، في بلدان في حالة حرب حيث توجد قوات احتلال وجيوب للمقاومة.
  • - De réexaminer et éventuellement de reformuler le paragraphe 4 ainsi que les définitions de la “partie exécutante” et de la “partie exécutante maritime” afin d'indiquer précisément les personnes bénéficiant de la protection de la clause “Himalaya” et d'examiner la question de savoir si l'équipage, le capitaine, les entrepreneurs indépendants et les salariés du transporteur en faisaient partie;
    - وأن يُعاد النظر في الفقرة 4 وتعريفي "الطرف المنفّذ" و"الطرف المنفّذ البحري" ويمكن أن يُعاد صوغها لتحديد من يشمله شرط حماية "هيمالايا" بدقة وأن ينظر فيما إذا كان طاقم السفينة وربّانها والمتعاقدون المستقلون ومستخدمو الناقل مشمولين أيضا؛
  • Il a été indiqué que les “sous-traitants” étaient couverts par la définition de la “partie exécutante” et bénéficiaient donc de la protection offerte par cette clause puisque la “partie exécutante” en bénéficiait, mais il a été fait remarquer que, si le texte n'était pas clair, on pourrait envisager d'ajouter les mots “entrepreneurs indépendants”.
    وأفيد بأن "المتعاقدين من الباطن" مدرجون في تعريف "الطرف المنفّذ"، وبالتالي فهم مشمولون بالحماية بمقتضى شرط "هيمالايا" بحكم إدراج "الطرف المنفّذ"، ولكن اقتُرح أن يُنظر في إضافة "المتعاقدين المستقلين" إذا ما كانت تلك الإشارة غير واضحة.